WEBを徘徊していたら、蓄積した訳語(の一部)を公開している翻訳会社がありました。専門分野の翻訳レベルを示すためのアピールでもあるのでしょうが、ケメ子は特殊な業界用語を面白いと思ってしまうタチなので、熟読モード突入です(笑)。
http://www.transwd.com/dico/dicoJ12.htm
どうやら機械や自動車向けの用語が割とあります。なかなか面白いなぁ。
......、......、......あれ?ちょっと難しい言葉があるなぁ。
シートベルト誤爆
inadvertent firing of preloader
誤爆...誤爆...誤爆ってなんだろう。
preloaderって言葉から察するに、ガスを使ったシートベルトプリローダの誤作動のことを言っているのだろうけど、「シートベルト誤爆」って言っちゃうと、ちょっと物騒なイメージですね...。
実際、これって何て呼ぶんだろう。やっぱり「シートベルト誤爆」なの?
教えて、エロい人!
matt
シートベルトプリテンショナー、或いはプレローダー(メーカーによって呼称が違うだけで実態は同じ)の「誤作動」でいいんじゃないかな。
前後の文脈次第だよね。
プリテンショナーに使用される火薬の誤爆が問題なら「誤爆」だろうし、単に予期せぬ作動なら「誤作動」なんだろうし。
しかし「シートベルト誤爆」は無いと思うぞ。爆発するシートベルトって、どないやねん。
ケメ
まあ、漫画的な妄想をすると少し面白い。>爆発するシートベルト
やっぱりこんな用語は無いか。